Home ΛΑΡΝΑΚΑ Η ΣΚΑΛΙΩΤΙΣΣΑ Η πρωινή ενημέρωση από τη Σκαλιώτισσα
Η πρωινή ενημέρωση από τη Σκαλιώτισσα

Η πρωινή ενημέρωση από τη Σκαλιώτισσα

Αναξιοποίητοι εδώ και μια δεκαετία παραμένουν οι χώροι του παλιού αεροδρομίου Λάρνακας. Από το 2009, οπόταν λειτούργησε ο νέος διεθνής αερολιμένας της πόλης, τα κτήρια του παλιού αεροδρομίου έχουν αφεθεί στη φθορά του χρόνου, παρουσιάζοντας μια θλιβερή εικόνα εγκατάλειψης.

Από τότε το κράτος, σε συνεργασία με τη διαχειρίστρια εταιρεία των αεροδρομίων Hermes Airports, δύο φορές έχει προχωρήσει σε πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για εξεύρεση επενδυτή με στόχο την αξιοποίηση των χώρων του, ωστόσο και οι δύο προσπάθειες έπεσαν στο κενό.

Μέχρι σήμερα, οι τοπικοί φορείς της Λάρνακας δεν έχουν καμία επίσημη ενημέρωση από την κυβέρνηση για αξιοποίηση του παλιού αεροδρομίου από κάποιον επενδυτή. Ως εκ τούτου, όπως εγκύρως πληροφορούμαστε, η παρατεταμένη στασιμότητα που παρατηρείται στο θέμα αναμένεται να τεθεί ενώπιον της υπουργού Μεταφορών, Επικοινωνιών και Έργων κατά την σύσκεψη που θα πραγματοποιηθεί στο υπουργείο την ερχόμενη Δευτέρα.

Οι παράγοντες της Λάρνακας ζητούν όπως ο παλιός αερολιμένας αναπτυχθεί, επιτέλους, προς όφελος της τοπικής οικονομίας, αφού στην κατάσταση που έχουν αφεθεί όλα αυτά τα χρόνια οι χώροι αποτελεί ντροπή για την Λάρνακα, αν αναλογιστεί κανείς πως βρίσκονται σε απόσταση αναπνοής από τις αλυκές.

Τ’ άλλα θέματα που θα τεθούν ενώπιον της Υπουργού Μεταφορών για συζήτηση είναι η Γ΄ φάση του παραλιακού δρόμου Λάρνακας – Δεκέλειας, η επιτακτική ανάγκη για δημιουργία κυματοθραυστών στην περιοχή Ορόκλινης – Πύλας, τα προβλήματα των αστικών μεταφορών στην επαρχία Λάρνακας, ενώ θα γίνει ενημέρωση και για το θέμα του λιμανιού και μαρίνας.  

Και τέλος το πρόγραμμα του Δημάρχου της πόλης μας Ανδρέα Βύρα για σήμερα, περιλαμβάνει στις 10.30 το πρωί συνάντηση με την Επιτροπή Ελεύθερων Ακριτικών και Ημικατεχόμενων Δήμων με τον Υπουργό Εξωτερικών και στις  7.30 το βράδυ στη Στέγη Γραμμάτων και «Τεχνών, την παρουσίαση του βιβλίου του Άκη Σπανούδη «Ομήρου Ιλίας – Έμμετρη ποιητική απόδοση στην Κυπριακή διάλεκτο».

 

 

Send this to a friend